外国语学院邀请北京师范大学张政教授来校讲学

发布者:王玲玲发布时间:2020-12-18浏览次数:181

12月17日,应我校外国语学院邀请,北京师范大学外国语言文学学院张政教授在东二楼306做了题为“翻译文化史:以佛经翻译为例”的学术报告。报告由外国语学院副院长孙艳娜主持,学院部分教师参加了此次报告

张政教授首先指出翻译对于文化的意义和影响,以及文化对于翻译的制约作用,尤其在通过翻译摄取外域文化精华时,翻译的作用、目的及发生的变异。张教授接下来梳理了中国翻译文化史的六个重要阶段,构建了一个完整、系统的翻译文化史框架。围绕佛经翻译和清末明初的西学翻译,张教授引经据典,通过阐释翻译与文化之间的碰撞与融合,论证了佛经翻译在中国思想文化发展上的意义,并结合翻译在我国近代白话文运动、女性解放、科幻小说等诸多方面的影响,指出了翻译对中国思想文化变革的重要意义。

整场报告讲解深入浅出,现场学术交流氛围十分浓厚,聆听报告的教师受益匪浅。此次报告不仅开阔了与会教师的学术视野与学术思维,而且对我院教师加深翻译与当代中国的关系理解起到了重要的指导与促进作用。