10月22日下午,外国语学院在教一楼206举行了2018级翻译硕士学位论文预答辩会。答辩会由翻译硕士专业学位办公室主任赵祥云博士主持,河南师范大学外语学院张志强教授应邀参加,2019级和2020级翻译硕士研究生旁听。
赵主任首先介绍了开题答辩的具体要求及时间安排,2018级翻译硕士研究生依次进行开题答辩。答辩分为陈述和问答两个环节:答辩者汇报自己的课题来源、选题依据、报告内容,随后针对评议老师们的提问进行答辩。评议老师逐一指出各位答辩者在报告中存在的问题并给出修改意见和建议。
在答辩过程中,校外专家张志强教授对十三名硕士生的翻译实践报告进行了针对性的指导。张教授指出,翻译实践报告的选题应结合学生自身实际,一万字的精翻材料选择应做到难度适中,报告部分应当做到理论与实践自然结合。他还针对摘要写法、译例选择和分析、论文结构和逻辑性、论文格式、参考文献的选择和规范等进行了详细指导。
最后,赵主任综合各位评议老师的意见作了总结发言,要求2018级翻译硕士认真思考评审老师的意见和建议,及时跟指导老师沟通,进一步完善自己的翻译实践报告。
本次学位论文预答辩会是对2018级翻译硕士研究生翻译实践报告撰写的检验和指导, 将有力促进他们学术能力和学术思维的进一步提升,助力学生高质量完成学位论文。