我校教师孙艳娜博士入选“河南省高级翻译人才库”

发布者:魏敏敏发布时间:2017-12-22浏览次数:809

 日前,为贯彻落实党的十九大精神,讲好“河南故事”、推动空中、陆上、网上丝绸之路建设和中原文化走出去,河南省建立“河南省高级翻译人才库”,我校外国语学院教师孙艳娜博士首批入选,本次全省共18人入选。

 入选“高级翻译人才库”的人员有如下硬性要求:年龄不超50岁;熟练的笔译和口译;要求副高及以上职称,或长期从事翻译教学、研究和实践,并在所从事领域有一定造诣。入选人员经单位推荐,征求专家意见后,进行集中培训和政治业务考核。首批入选人员分为口译和笔译两个方向,集聚了全省外事系统、主要高校和外向型企业等各个社会领域的翻译精英,将承担起河南重要涉外文件、社会经济统计数据、大型国际性活动对外信息发布译文的翻译和审定工作。除英语外,还将逐步“增容”扩展到阿、俄、法、德等语种。

 “高级翻译人才库”的建立,旨在发现和培养一批政治坚定,具有辽阔国际视野,满足外事翻译工作需要的高水平专业化外事翻译人才,着力打造河南高级翻译人才库和翻译智库,为河南重要涉外文件和重大外事活动翻译工作提供业务指导和质量把关。同时,响应“翻译河南”的口号,助力中原文化走出去。

(外国语学院 魏敏敏)