11月14日下午,应外国语学院邀请,上海外国语大学专职研究员周敏在东风校区教一楼103为外国语学院全体教师做了题为《外国文学研究中的问题意识—兼谈国家社科基金申报》的学术报告。报告会由外国语学院党总支书记杜红亮主持,科技处副处长管洲教授全程参与了报告会。
周敏研究员的报告分为“外国文学研究中的问题意识”和“国家社科基金申报技巧”两部分。她首先讲到问题是研究的起点,创新是研究的生命力所在;研究因问题而产生,因创造性地提出问题或解决问题而繁荣。文学研究的问题意识是主体面对文本的问题自觉,把这种问题自觉作为行动的原则或思维取向将有助于研究者走出“六经注我”或者“我注六经”的解释学怪圈,真正实现读者和文本的视界融合。在问题意识的基础上对文本所进行的不论是“正读”还是“误读”都将是创造性的阅读。
紧接着,周敏研究员结合自身在研国家社科基金项目--“德里罗的小说与当代美国媒介文化”,重点强调了题目选择及申请书撰写的重要性。她建议大家一定要研读国家社科基金申报指南、把握主要研究动态、推敲项目选题。她说:“短短4000字的项目申请书一定要字斟句酌、反复推敲,不要说废话,因为这是评审专家评判的关键。”
周敏研究员思维敏捷、知识渊博、经验丰富、语言精炼,其讲座声情并茂、慷慨激昂,打消了与会教师对国家社科基金高不可攀的认识,同时她鼓励与会教师积极申报各类科研项目。
会后,周敏研究员和我院教师在东二楼306进行了热烈讨论和交流。
周敏简介:
周敏,女,1971年生,英美文学博士(后),研究员。上海外国语大学文学研究院专职研究人员,硕士研究生导师,教育部新世纪优秀人才,上海外国语大学青年博士骨干。兼任河南大学外国文学研究所兼职研究员,丽水学院文学院特聘教授,国际美学会会员、国际媒介生态学学会会员、新媒介文论协会理事。近年来,在《文学评论》、《外国文学》、《国外文学》、Journal of East-West Thought等国内外核心期刊发表学术论文三十余篇,出版学术专著《后殖民身份:奈保尔小说研究》、《什么是后现代主义文学》、出版译著The Transition of Social Life in China: Since 1978等, 参编《英国小说名家名篇》、《希利斯•米勒自选集》等。独立主持国家社科基金项目(2011)、教育部新世纪优秀人才支持计划项目(2011)、新闻出版署“经典外译项目”(2010)、教育部“十一五”规划项目(2009)、中国博士后科研基金项目(2008)、商务印书馆“汉译学术名著”项目(2008)、上海外国语大学青年创新团队项目(2011)、上海外国语大学“青椒”科研团队项目等科研项目。为研究生开设有《二十世纪西方文论》、《同声传译》等课程,曾应邀在欧美讲学访问。学术研究之外,擅长会议口译,曾为包括国家领导人、诺贝尔奖得主访华活动、联合国教科文组织、联合国计划发展署、世博会、国际博协大会等担任同声传译、交替口译译员。